TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1993-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Romance language spoken in France, parts of Belgium and Switzerland, and in areas colonized after 1500 by France.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue romane parlée principalement en France, au Canada, en Belgique et en Suisse.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
OBS

Denis B.L.p.52 - 63

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1988-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sociology of the Family
OBS

Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie de la famille
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Otididae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Otididae.

OBS

outarde d'Oustalet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Penal Administration
OBS

Refers to any staff member who is responsible for supervising inmates in work or other program activities in which inmates are required and/or authorized to participate.

OBS

Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Administration pénitentiaire
OBS

Appellation recommandée par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Containers
CONT

Crushers and other working parts of the automatic damping machines are lined with rubber to....

CONT

pipe lined with glass.

CONT

pipe coated or lined with glass.

CONT

the firebox is lined with plastic.

OBS

Voir "lined with"; "(inner) liner"; "lining".

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Conteneurs
CONT

Les broyeurs et autres organes de machines à mouillage automatique, sont munis de revêtements en caoutchouc (...) ( IFI, p. 32)

CONT

tuyaux doublés intérieurement de verre (bulletin 44).

CONT

tuyaux recouverts à l'intérieur ou à l'extérieur (Bulletin 42).

CONT

doublé : (carton, etc.) EU 1402.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2014-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Components
  • Computers and Calculators
DEF

A two position switch on a computer's console whose position ("sense") can be interrogated by the program.

OBS

The position of the switch (manually set) can then be used to dictate one of two paths to follow.

Français

Domaine(s)
  • Composants électroniques
  • Ordinateurs et calculateurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes electrónicos
  • Computadoras y calculadoras
DEF

Conmutador de la consola (pupitre) del operador con el cual puede obtener una conmutación en un programa, permitiéndole determinar cuál es la bifurcación escogida en un programa dotado de varias vías o cursos alternos.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1999-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
OBS

Source(s): Fifth Annual Report to the Prime Minister on the Public Service of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2006-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport
OBS

The ACI, founded in 1991, is the international association of the world's airports. It superseded the Airports Association Council International (AACI) (1991), formerly known as the Airport Associations' Coordinating Council (AACC) (1970), the Airport Operators Council International (AOCI), formerly the Airport Operators Council (AOC) and the Western European Airports Association (WEAA).

Terme(s)-clé(s)
  • Airports Association International
  • International Civil Airports Association
  • ICAA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Transport aérien
OBS

Cette association remplace le Conseil de coordination des associations aéroportuaires (AACC), le Conseil international d'exploitants d'aéroports (AOCI) et l'Association des aéroports de l'Europe de l'Ouest.

Terme(s)-clé(s)
  • Association internationale des aéroports civils
  • ICAA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Transporte aéreo
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :